2006年03月25日

バア〜バア〜バア〜!?

未だに意味のある言葉を話さないイチロー君。(現在、13ヶ月半です。) 日本語と英語で話しかけているので、言葉が遅いのはしょうがないようです。(ということにしています。) でも、意味の無い言葉だったら得意です!一日中、「ア〜チャ、アーティ、ウ〜マ」と、なんかかんか言っています。そんなイチローに話しかけてみましょう〜。
全文を読む
posted by イチローの母 at 07:21| Comment(2) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月17日

もう着られないの〜!?

「買ったばかりの洋服なのに、もう着られなくなってしまった!!」と叫びたくなることはありませんか? 子供の成長を喜ぶべきか、不経済だな〜とぼやくべきか。 今日は、ポジティブ(?)に成長を喜ぶ英語フレーズを見ていきましょう。
全部を読む
posted by イチローの母 at 04:58| Comment(0) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年03月15日

こっちに来なさい!!

「それ辞めて、こっちに来なさ〜い!」と、何度言っても聞いてくれないんですよね〜。 今日は、イチローの父から教わった、アメリカ人風の言い方を見ていきましょう。

全文を読む
posted by イチローの母 at 07:03| Comment(6) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年02月04日

なに探してるの〜?

引き出しやキャビネットの扉に興味を持ち始めたイチロー。トイレのドアが開いていると、ハイハイで引き出しに向かって一直線!! さ〜て、イチロー君は何を見つけたのでしょうか?今日はそんな現場をシミュレーションします。

DSC00377_web.jpg


全文を読む
posted by イチローの母 at 07:39| Comment(2) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月31日

かまないでよ〜!

前歯が4本しっかりはえているイチロー君。いろんな物を噛んで、噛み応えを楽しんでいるのか、味を調べているのか。時にはイチローの母や父の指や肩をパクッ! 痛いんですよ〜、ものすごく。 あれ、肩をかまれたイチローの父が怒っています! 今日はそんな現場をシミュレーションします。

DSC00352_web.jpg
このカワイイ歯が凶器に!



全文読む
posted by イチローの母 at 07:20| Comment(2) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月24日

そっち行っちゃダメ!

crawling(ハイハイ)の達人になってきたイチロー。目が離せないですね〜。
そっち行っちゃダメ!と叫びそうになることも多々。。。今日はそんな現場をシュミレーションしてみましょう!

DSC00092_web.jpg
ハイハイの達人!

全文を読む
posted by イチローの母 at 04:11| Comment(3) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月10日

着替えする?

寒い寒い冬。 赤ちゃんの体調管理が難しいですね。寒いので1枚多めに服を着せたり、暖かい暖房の部屋では、汗をかかないように脱がせたり。 
今日はそんな現場をシュミレーションしてみましょう。


暖房の部屋は暖かくてポカポカ。 でもちょっと暑くなってきたかも。。。

Ichiro, is this room too warm for you ?
(イチロー、この部屋暑いかな?)


Ichiro, are you hot?
(イチロー、暑い?)

ちょっと汗ばんでいるようなので、着替えをさせることにします。 せっかくだからこの機会にオムツ換えもしておきます。


Mommy is going to change your diaper also.
(ついでにオムツも換えておこうね。)


イチローを寝せて、脱がせにかかります。 でもじっとしてないんですね〜。 
クルッと寝返りして、起き上がってしまいます。 しょうがないので、また寝かせますが、
あっという間に起き上がってしまいます。

I don’t think you could make this any more difficult!
(簡単なことなのに難しくしないで〜!)


これはこのまま丸ごと覚えておくと便利なフレーズです。
「これ以上難しくすることができないくらい、簡単なことを難しくするのね!!!」って言う意味です。 ちょっと怒った時に使うと良いでしょう。
私は一日に何度もこのフレーズを使いたくなります(笑)


今日はこれで終わりです。


posted by イチローの母 at 06:39| Comment(0) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2006年01月06日

そのエネルギー分けてくれ〜

イチローは、そろそろ11ヶ月。 部屋のあちこちをハイハイして、テレビを触ったり、ステレオキャビネットを叩いたり、じっとしていません。追いかけるイチローの母は、ぐったり。
今日はそんな現場をシュミレーションしてみましょう!


あっちにハイハイ、こっちにハイハイするイチローに、「元気あるね〜!」と話しかけてみましょう。

Ichiro, you are really energetic!
(イチロー、元気あるね〜)


「そのエネルギー、少し分けてくれ〜」と叫びたいお父さん、お母さん、お願いしてみましょう。

Ichiro, could you give Mommy some of your energy?
(イチロー、そのエネルギー少し分けてよ。)


そ知らぬ顔のイチロー君。 リビングルームを徘徊します。
とうとう疲れ果てたお母さん(つまり私)は、泣き言がでてきますね〜。

Doesn't Ichiro ever get tired?
(イチローは疲れないの??)


母の言葉が分かったのか、突然抱っこを要求! 
そうすると、拒めないんですよね〜。
ここで一言!

Mommy's work never ends!
(ママの仕事に終わりはないのよね!)

これって実感! 

今日はこれで終わりです。 
posted by イチローの母 at 08:56| Comment(0) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月20日

メガネが好き!

赤ちゃんって、携帯リモコン、それからメガネが好きですよね。
私がメガネをかけている時には、イチローがメガネを奪い取ろうと手を伸ばしてきます。

今日はそんな現場をシュミレーションしてみましょう。

例のごとく、私からメガネをひったくろうと、手を伸ばしてきます。

Ichiro always goes for Mommy's glasses!
(イチローはいつもママのメガネをねらうんだよね!)

そんな話しかけなんて全然無視のイチロー。
そんな時は。。。

You are not supposed to grab Mommy's glasses!
(ママのメガネをつかんじゃいけないよ。)

学校で命令形Don't 〜 習いましたね。
Don't grab Mommy's glasses!は、基本的に同じ意味です。

でもYou are not supposed to 〜を使った方が、少しソフトな感じになります。便利な表現なので、覚えておきましょう。


何を言ってもおかまいなしのイチロー君。
私のメガネに少しでも近づこうと暴れます。

Don't monkey around!
(あばれないで!)

これは面白い表現ですね。monkeyはお猿さんと言う名詞が一般的ですが、ここでは動詞として使われてます。


結局私はメガネを取って、イチローの手の届かないところへ。
ちょっとスネた声のイチロー君、あれ、今度はリモコンに向かって一直線にcrawlingしてます。。。

最近は毎日こんな感じです。

今日はこれで終わりです。

posted by イチローの母 at 09:29| Comment(0) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2005年11月11日

「ハイハイ」って英語で何?

赤ちゃんの成長・発育のめやす(milestones)は、

首すわり”、“お座り”、“寝返り”、“ハイハイ”、”立っち

といったところでしょうか。
英語では何と言うと思いますか?

残念ながら、一単語でズバリ言い表わす言葉がありません。
ひとつひとつ見ていきましょう!


<首すわり>

イチローは、首がすわっています。(直訳:安定して首を支えられます。)
Ichiro can hold his head up steadily.


<お座り>

イチローは(ひとりで)お座りできます。
Ichiro can sit on his own.


<寝返り>

イチローは寝返りできます。
Ichiro can roll over.


<ハイハイ>

イチローはハイハイできます。
Ichiro can crawl.


<立っち>

イチローは、ソファで身体を支えられます。
Ichiro can stand by himself by holding the sofa.


どうでしょうか? 
ハイハイがcrawl(クロール)っていうのが、面白いですね。

赤ちゃんがハイハイし始めたら、You are crawling!と言って、励ましてあげましょう!

posted by イチローの母 at 13:04| Comment(0) | TrackBack(0) | 成長・発達 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

広告


この広告は60日以上更新がないブログに表示がされております。

以下のいずれかの方法で非表示にすることが可能です。

・記事の投稿、編集をおこなう
・マイブログの【設定】 > 【広告設定】 より、「60日間更新が無い場合」 の 「広告を表示しない」にチェックを入れて保存する。


×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。