2006年12月17日

クリスマスツリーの飾りつけは楽しいよ!

12月もあっという間に半分が過ぎてしまいましたね〜。アメリカはホリデーシーズンも佳境に入って、人も街も浮かれているような気がします。どこに行ってもクリスマスソングばかりで飽きてしまいました(笑)

22ヶ月のイチロー君。クリスマスが何かは分からなくても、いつもと違う雰囲気を感じとっている様子です。リビングルームに大きなクリスマスツリーを組み立てるイチローの父の横で、はしゃいでいます。(ライトをむしり取ろうとするのは辞めてくれ〜。) 今日はクリスマスツリーを飾りつける時の会話をシミュレーションしてみましょう。

イチローの父が、クリスマスツリーを組み立てました。さあ、飾りつけをするぞ〜!


Let's decorate the Christmas tree!
(クリスマスツリーの飾りつけをしよう!)


オーナメントが入っている箱から、1つ取り出します。

Look at this ornament!
(このオーナメントみてごらん!)

It's sparkly!
(キラキラしてるよ〜)


さあ、木につけましょう。

Ichiro, put this one up on the tree.
(イチロー、これを木につけてきて。)


イチローの父が手伝って、無事オーナメントが木に付きました。

Good job, Ichiro!
(よくできたね〜イチロー)

Isn't it beautiful?
(きれいだよね〜)

直訳すると、「きれいじゃないかな?」という疑問文ですが、
これは「きれいだ」という自分の意見に同意を求める聞き方ですね。
よく使います。

ほとんどイチローの父がやったのに、自慢げなイチロー。まあ、いいか。
あれれ〜、誉められたのもつかの間、せっかくつけたオーナメントをはずそうとしています。

Leave it on!!
(そのままにしておいて!)

Is Ichiro helping Daddy or hindering?
(イチローはダディのお手伝いしているの? それとも邪魔しているの?)


こういうやり取りが続いて、去年の2倍の時間もかかってしまいました。トホホ。


今日はこれで終わりです。 

英語学習 ランキング」に参加しています。

英語学習 ランキング ← 読んで「ためになったな〜手(チョキ)」と感じたら、クリックしてくださいね!




posted by イチローの母 at 14:10| Comment(1) | TrackBack(0) | 遊び | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
日本もクリスマスムードです。うちは茨城の田舎というか、中途半端な街?町?なんで都会のような派手なイルミネーションはないのですが。

ちょっとはあるんです(笑)子供は鮮やかな色やキラキラしたものが好きですよね。

街中でクリスマスツリーやイルミネーションを見るたび息子がキレイだーと騒ぐのですが、どうやって表現すればいいのかいまいちわからず。

今回の表現もオンタイムで役立ちます!私、明るい、まぶしい、キラキラしてる(これは今回わかりました)のビミョーな表現の違いがわかりません・・・・・

ちなみに我が家はツリーを飾っても壊されるので飾ってません・・・そちらのクリスマスは本場!で美しいのでしょうね。楽しいクリスマスをお過ごしください!!
Posted by カズカズ at 2006年12月23日 01:36
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/29800415

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。