2006年10月19日

「大きなくりの木の下で」

ひさしぶりに「英語の歌」を紹介します。20ヶ月のイチロー君が完全に一人で歌える(ハミング)出来る曲は、全部で15曲ぐらい。その中で今一番のお気に入りは、この曲「大きなくりの木の下で」です。

まず日本語をチェックしましょう。


大きなくりの木の下で
あなたとわたし
なかよく遊びましょう
大きなくりの木の下で


日本っぽい曲だと思っていたのですが、意外にもアメリカ民謡でした。ボーイスカウトの歌として広まったそうです。


それでは英語です。(英語の歌詞の下に、対応する日本語歌詞を入れたので、区切りの目安にしてください。)


Under the spreading chestnut tree
大きなくりの木の下で

There we sit both you and me
あなたとわたし

Oh how happy we will be
なかよく遊びましょう

Under the spreading chestnut tree
大きなくりの木の下で


この曲を1日最低3回は歌うイチロー君。歌もいいけど、「マミー、ダディ、ミルク」など必要な言葉が早く言えるようになって欲しいイチローの母でした。


今日はこれで終わりです。 

英語学習 ランキング」に参加しています。

英語学習 ランキング ← 読んで「ためになったな〜手(チョキ)」と感じたら、クリックしてくださいね!
posted by イチローの母 at 06:17| Comment(5) | TrackBack(0) | 英語の歌 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
お久しぶりです…覚えてないかも!?
ちょくちょく拝見させて頂いているのですが、いつもコメントなくてスミマセン(><)
うちの娘(ちなみに23ヶ月です)もこの曲、最近のブームです^^
私もてっきり、日本の童謡を英語訳したのかと思ってました…
Posted by まこママ at 2006年10月20日 23:55
まこママさん、お久しぶりです!

この曲って日本的な感じのメロディなんですよね。私は日本語で歌う方が好きです。
Posted by イチローの母 at 2006年10月21日 05:32
お聞きしたいのですが。。。『どれにしようかな?』の英語の歌詞と『〇&〇are kissin' on the tree K.I.S.S.ing first comes love then comes marridge ...』のその後の歌詞を教えていただけませんか?お願いしますm(。。)m
Posted by smacky0518 at 2006年11月07日 21:05
お聞きしたいのですが。。。『どれにしようかな?』の英語の歌詞と『〇&〇are kissin' on the tree K.I.S.S.ing first comes love then comes marridge ...』のその後の歌詞を教えていただけませんか?お願いしますm(。。)m
Posted by smacky0518 at 2006年11月07日 21:08
残念ですが、どちらも知らない曲なので、お答えできません。ごめんなさい。
もし知っている方がいらっしゃったら、書き込みお願いします。
Posted by イチローの母 at 2006年11月08日 03:56
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/25730935

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。