2005年12月06日

クリスマスソング第二弾 「サンタが街にやってくる」

今日は「サンタが街にやってくる」を歌ってみましょう!
軽快なメロディなので楽しく歌えそうですね。

まず日本語で復習から。

サンタが街にやってくる

1.さぁ あなたからメリークリスマス 私からメリークリスマス
サンタクロース イズ カミング トゥー タウン

2.ねぇ 聞こえてくるでしょ 鈴の音がすぐそこに
サンタクロース イズ カミング トゥー タウン

3.待ちきれないで おやすみした子に
きっとすばらしいプレゼントもって

(1の繰り返し)


日本語で歌って、メロディを確認してくださいね。
「サンタクロース イズ カミング トゥー タウン」の部分は英語でも全く同じです。

それでは、ここからが本題! 英語だと、こうなります。
(英語の歌詞の下に、対応する日本語歌詞を入れたので、区切りの目安にしてください。) 


1.You better watch out
さぁ あなたから

You better not cry
メリークリスマス

You better not pout
私から

I'm telling you why
メリークリスマス

Santa Claus is coming to town
サンタクロース イズ カミング トゥー タウン


2.He's making a list,
ねぇ 聞こえて

And checking it twice;
くるでしょ

Gonna find out who's naughty and nice
鈴の音がすぐそこに

Santa Claus is coming to town
サンタクロース イズ カミング トゥー タウン


3.He sees you when you're sleeping
待ちきれないで
 
He knows when you're awake
おやすみした子に

He knows if you've been bad or good
きっとすばらしい

So be good for goodness sake!
プレゼントもって

(1の繰り返し)


今年は1の部分だけにしようと思ったあなた! 私と同じです(笑)
ということで、1の部分を詳しく見ていきましょう。

出だしのyou better〜が、結構歌いにくいですね。
これはユベターの様に1ワードの様に歌うと、後がスムーズです。

watch outですが、一般に「注意する」という意味です。ここでは、「サンタがいつ街に来るかわからないから、ボケッとしてちゃだめよ」ぐらいの感じです。

poutは、「ふくれっ面をする」という意味です。待ちに待ったサンタがくるのですから、ふくれっ面してる場合じゃないですもんね。 パウトと発音します。

こんな感じです。歌えそうですか? 
次回は「ジングルベル」です。
posted by イチローの母 at 06:02| Comment(3) | TrackBack(0) | クリスマスソング | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
●今、パソコンに向かって子供を膝に抱っこしながら歌ったら
「さんた?」と聞きながら手拍子してくれました。
楽しい! 早くマスターしたいです♪

「Joy to the world!」はあと少しで覚えられそうですが
「Santa Claus is coming to town」を覚えたら
確実に抜けそうです(笑)
でもでも、頑張りますよ〜〜♪
Posted by BRUT at 2005年12月07日 17:07
初めまして(^-^)★
xmas ももうすぐですね
今度ライブで、タップをつけて
クリスマスソングをやります♪
歌詞 ありがとうございます
Posted by tomo(TAPs) at 2007年12月07日 11:51
tomoさん、英語歌詞が役にたって嬉しいです。
ライブがんばってください!
Posted by イチローの母 at 2007年12月10日 00:50
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: [必須入力]

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。
この記事へのトラックバックURL
http://blog.seesaa.jp/tb/10269947

この記事へのトラックバック
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。